0
Skip to Content
Jodhpur Arts Week
About
Our Founder & Trustee
Our Team
Press
Past Edition
JAW 1.0
Artists
Venues
Programme
Partners & Supporters
Jodhpur Guide
Contact
Jodhpur Arts Week
About
Our Founder & Trustee
Our Team
Press
Past Edition
JAW 1.0
Artists
Venues
Programme
Partners & Supporters
Jodhpur Guide
Contact
Folder: About
Back
Our Founder & Trustee
Our Team
Press
Past Edition
Folder: JAW 1.0
Back
Artists
Venues
Programme
Partners & Supporters
Jodhpur Guide
Contact

Exhibition Text

Shailesh B.R.

Title:Philosophers
Date: 2025
Medium: Silicone
Technical Partners: Signdesk and Mr. Prateek Kumar
Supported by: Indian Institute of Technology, Jodhpur and Signdesk

Shailesh B R’s practice playfully navigates the space between function and imagination, reworking everyday materials and objects into forms that unsettle familiar perceptions. Using subtle interventions and kinetic elements, his works invite audiences to reconsider engagement with the ordinary, blurring boundaries between utility, sculpture and performance.

As the second resident artist in the PATI x IIT Jodhpur Artist Residency Programme, Shailesh turns to artificial intelligence and robotics while retaining his core interest in transforming materials and systems into thought-provoking encounters.

Philosophers is an AI-based installation featuring two to four robotic sculptures engaged in continuous philosophical debate. Speaking, interrupting and responding to one another, they sustain a dynamic, never-ending conversation about numerous topics. The work probes the limits of machine intelligence: can AI truly think, argue and reflect, or does it only rearrange stored information?

By situating this installation within Jodhpur Arts Week, Shailesh draws on the spirit of the traditional hathai, public forums of debate, dialogue and performance, extending this culture of exchange into the digital realm. Visitors are invited to witness and question the convergence of human inquiry and machine behaviour.

शीर्षक: फ़िलॉसफ़र्स
तारीख़: 2025
माध्यम:  सिलिकोन
तकनीकी सहयोगी: सिग्नडेस्क और श्री प्रतीक कुमार
सहयोग द्वारा: भारतीय प्रौद्योगिकी संस्थान, जोधपुर और साइनडेस्क

शैलेश बी आर का अभ्यास कार्यात्मकता और कल्पना के बीच के स्थान में खेलपूर्ण ढंग से संचालित होता है, जहाँ वे रोज़मर्रा की सामग्रियों और वस्तुओं को पुनः संरचित करके ऐसे रूपों में प्रस्तुत करते हैं जो परिचित धारणाओं को विचलित कर देते हैं। सूक्ष्म हस्तक्षेपों और गतिशील तत्वों का उपयोग करते हुए, उनके कार्य दर्शकों को सामान्य वस्तुओं के साथ अपने जुड़ाव पर पुनर्विचार करने के लिए आमंत्रित करते हैं, और उपयोगिता, मूर्तिकला तथा प्रदर्शन के बीच की सीमाओं को धुंधला कर देते हैं।

PATI x IIT जोधपुर कलाकार निवास कार्यक्रम में दूसरे निवासी कलाकार के रूप में, शैलेश कृत्रिम बुद्धिमत्ता और रोबोटिक्स की ओर रुख करते हैं, जबकि उनकी मूल रुचि अब भी सामग्रियों और प्रणालियों को विचारोत्तेजक अनुभवों में बदलने में बनी रहती है।

फ़िलॉसफ़र्स एक एआई-आधारित स्थापना है जिसमें दो से चार रोबोटिक मूर्तियाँ निरंतर दार्शनिक बहस में संलग्न रहती हैं। वे बोलती हैं, बीच में टोकती हैं और एक-दूसरे का उत्तर देती हैं, अनेक विषयों पर एक गतिशील, कभी न समाप्त होने वाली बातचीत को बनाए रखती हैं। यह कृति मशीन बुद्धिमत्ता की सीमाओं को परखती है: क्या एआई वास्तव में सोच सकती है, तर्क कर सकती है और चिंतन कर सकती है, या यह केवल संग्रहित जानकारी को पुनः व्यवस्थित करती है?

जोधपुर आर्ट्स वीक में इस स्थापना को प्रस्तुत करते हुए, शैलेश पारंपरिक हथाई (लोक मंच), जो बहस, संवाद और प्रदर्शन के सार्वजनिक मंच थे, की भावना को आगे बढ़ाते हैं, और इस आदान-प्रदान की संस्कृति को डिजिटल क्षेत्र में विस्तारित करते हैं। आगंतुकों को मानव जिज्ञासा और मशीन व्यवहार के संगम का साक्षी बनने और उस पर प्रश्न उठाने के लिए आमंत्रित किया जाता है।

Theo Pinto

Title: Eastern Gates

Medium: Oil Paint

Supported by: Gallery 1x1

For Jodhpur Arts Week, Theo Pinto presents Eastern Gates, a meditation on light, origin and direction. This three-arch painting installation with mirrored sides captures the fleeting moment when desert meets sky at sunset. Through large-scale oil paintings, Pinto evokes the glowing warmth of the horizon, the subtle shift of light, and the ephemeral beauty of the desert landscape. The mirrored panels extend these sunsets into the surrounding space, reflecting both the work and the viewer, creating an immersive environment where horizon and infinity converge.

These paintings draw from the quiet language of dawn - the pale blues and gentle yellows that announce the rising sun in the east. Repeated across three arches, the gate becomes both serene and expansive: a rhythmic invocation where light is not only depicted but felt as presence. Framed within the form of a Rajasthani gate, their geometry suggests both passage and multiplicity, a threshold where the visible world opens toward the unseen.

Here, mirrors stretch the architecture into infinity. The paintings seem to breathe, illuminating and receding as one moves through the space, like windows unfolding without end. Pinto’s practice, deeply informed by Eastern philosophy and Vedic wisdom, treats each brushstroke as a meditative act. His compositions are fluid and dynamic, offering multiple reflections that transform the space into a contemplative space.

The installation becomes a portal to the desert sky, inviting viewers to pause, reflect and engage with the painted and mirrored echoes of the horizon.

शीर्षक: ईस्टर्न गेट्स

माध्यम: तेल चित्रकारी

प्रस्तुतकर्ता: गैलरी 1x1

जोधपुर आर्ट्स वीक के लिए, थियो पिंटो प्रस्तुत करते हैं ईस्टर्न गेट्स — प्रकाश, उद्गम और दिशा पर एक ध्यान। तीन-मेहराबी चित्र स्थापना, जिनके किनारे दर्पणों से सुसज्जित हैं, उस क्षणभंगुर पल को पकड़ती है जब रेगिस्तान और आकाश सूर्यास्त पर मिलते हैं। विशाल तेल चित्रों के माध्यम से, पिंटो क्षितिज की उज्ज्वल गर्मी, प्रकाश के सूक्ष्म परिवर्तन और रेगिस्तानी परिदृश्य की क्षणिक सुंदरता को जगाते हैं। दर्पण पैनल इन सूर्यास्तों को आसपास के वातावरण तक फैलाते हैं, जिसमें दर्शक और कलाकृति दोनों प्रतिबिंबित होते हैं, और एक ऐसा गहन वातावरण रचते हैं जहाँ क्षितिज और अनंत एक-दूसरे में विलीन हो जाते हैं।

ये चित्र भोर की निस्तब्ध भाषा से प्रेरित हैं—हल्के नीले और कोमल पीले रंग जो पूरब में उदित होते सूर्य की घोषणा करते हैं। तीन मेहराबों में दोहराए गए, यह द्वार एक साथ शांत और व्यापक बन जाता है: एक लयबद्ध आह्वान, जहाँ प्रकाश केवल चित्रित ही नहीं किया गया बल्कि उपस्थिति के रूप में महसूस भी होता है। राजस्थानी द्वार के रूप में निर्मित, इनकी ज्यामिति मार्ग और बहुलता दोनों का संकेत देती है—एक ऐसा द्वार जहाँ दृश्य संसार अदृश्य की ओर खुलता है।

यहाँ, दर्पण इस स्थापत्य को अनंत तक खींच देते हैं। चित्र सांस लेते हुए प्रतीत होते हैं, जैसे-जैसे दर्शक स्थान से गुजरता है, वे उजागर होते और पीछे हटते हैं—मानो अंतहीन खुलती खिड़कियाँ हों। पिंटो की साधना, जो गहराई से पूर्वी दर्शन और वैदिक ज्ञान से प्रभावित है, हर ब्रशस्ट्रोक को एक ध्यानपूर्ण क्रिया मानती है। उनकी रचनाएँ तरल और गतिशील हैं, जो अनेक प्रतिबिंबों के माध्यम से स्थान को एक चिंतनशील स्थल में परिवर्तित कर देती हैं।

यह स्थापना रेगिस्तानी आकाश की ओर एक द्वार बन जाती है, दर्शकों को ठहरने, आत्मचिंतन करने और क्षितिज की चित्रित और दर्पणीय प्रतिध्वनियों से संवाद करने के लिए आमंत्रित करती है।

Zavier Wong

Title: Softened by Hands
Date: 2025
Medium: Jute, Red Sheesham Wood, Wood Offcuts
By the skill of many hands: Salim Ansari, Masum and Riyaz Muhammad (Sohel Arts), Aamand Khan (Jute weaver)
Supported by: The Netherlands Embassy

Zavier Wong’s installation draws inspiration from Rajasthani kavad and jali traditions. The artwork reimagines the screen as both a furniture piece and a narrative device, carrying the layered histories of making while honouring the communities who continue to practise in shifting circumstances.

The object holds the stories of place, people, and the resilience of craft. It reflects how craft traditions endure and adapt in the face of industrialisation. Featuring commercial residual wood offcuts reassembled into new forms, the installation demonstrates how industry by-products can be reactivated through craft. Interwoven jute panels and detailed carved motifs serve to soften the industrial fragments while carrying forward the intricacy of traditional techniques.

Made collaboratively with Jodhpur’s artisans the artwork celebrates the voices and persistence of those who sustain cultural memory through their skill and labour. For Wong, the act of making itself becomes a means of fostering connection—building warmth, intimacy, and community.

शीर्षक: हाथों से कोमल किया गया
तारीख: 2025
माध्यम : जूट, लाल शीशम की लकड़ी, लकड़ी के अवशेष
कई हाथों की कला से: सलीम अंसारी, मासूम और रियाज़ मोहम्मद (सोहेल आर्ट्स), आमंद ख़ान (जूट बुनकर)
सहयोग: नीदरलैंड्स दूतावास

ज़ेवियर वाँग की कला स्थापना राजस्थान की कावड़ और जाली परंपराओं से प्रेरित है। यह कलाकृति परदे को एक साज-सामान वस्तु और एक कथात्मक माध्यम दोनों रूपों में पुनर्कल्पित करती है, जिसमें निर्माण की परतदार इतिहास समाहित है और उन समुदायों का सम्मान किया गया है जो बदलते हालातों में भी इन परंपराओं को जीवित रखते हैं।

यह वस्तु स्थान, लोगों और शिल्प की दृढ़ता की कहानियाँ संजोए हुए है। यह दर्शाती है कि औद्योगिकीकरण के बीच शिल्प परंपराएँ किस तरह टिकती और अनुकूलित होती हैं। इसमें वाणिज्यिक अवशिष्ट लकड़ी के टुकड़ों को नए रूपों में जोड़ा गया है, जो दिखाता है कि औद्योगिक उप-उत्पादों को शिल्प के माध्यम से किस तरह पुनः सक्रिय किया जा सकता है। बुने हुए जूट का पट्टा और बारीक नक्काशीदार आकृतियाँ इन औद्योगिक टुकड़ों को कोमलता प्रदान करती हैं और पारंपरिक तकनीकों की बारीक़ी को आगे बढ़ाती हैं।

जोधपुर के कारीगरों के सहयोग से बनाई गई यह कलाकृति उन आवाज़ों और धैर्य का उत्सव मनाती है, जो अपनी कला और श्रम के ज़रिए सांस्कृतिक स्मृति को जीवित रखते हैं। वोंग के लिए निर्माण की यह प्रक्रिया एक जुड़ाव का साधन बन जाती है जो गर्मजोशी, आत्मीयता और समुदाय का निर्माण करती है।

The Siddi Women Quilters x Anitha Reddy

Title: Makers’ Hands – Threads of Flight

Date: 2025

Medium: Textiles, Thread

Makers’ Hands – Threads of Flight presents a series of hand stitched textile panels, the result of a Jodhpur Arts Week Residency. Three Siddi women from Karnataka - Ladamabi Mandvekar, Husenbi Jamadar, and Hattarabi Gunjavati in collaboration with community art practitioner and art historian Anitha N. Reddy - travelled outside their community for the first time to engage with local artisans, workshops, and cultural practices.

Immersed in the city’s block printing, dyeing, weaving, and markets, the artists brought their experiences back to Karnataka, translating what they observed into textile panels created in collaboration with their community.

These works capture journeys, memories, and dialogues between communities, where hands create not just cloth, but stories, resilience, and shared knowledge. The exhibition celebrates collective making, the transformative power of shared artistic practice and the courage of first flights.

शीर्षक: मेकर्स’ हैंड्स – थ्रेड्स ऑफ़ फ़्लाइट

तारीख: 2025

माध्यम: वस्त्र, धागा

मेकर्स’ हैंड्स – थ्रेड्स ऑफ़ फ़्लाइट हाथ से सिले हुए वस्त्र-पैनलों की एक श्रृंखला प्रस्तुत करता है, जो जोधपुर आर्ट्स वीक रेज़िडेंसी का परिणाम है। कर्नाटक की तीन सिद्धी महिलाएँ लदमाबी मंडवेकर, हुसेनबी जमादार और हत्तराबी गुंजावती सामुदायिक कला अभ्यासक और कला इतिहासकार अनीता एन. रेड्डी के साथ मिलकर पहली बार अपने समुदाय से बाहर निकलीं, ताकि स्थानीय शिल्पकारों, कार्यशालाओं और सांस्कृतिक परंपराओं से जुड़ सकें।

शहर की ब्लॉक प्रिंटिंग, रंगाई, बुनाई और बाज़ारों में डूबते हुए, कलाकारों ने अपने अनुभव कर्नाटक लौटाकर साझा किए, और जो उन्होंने देखा, उसे अपने समुदाय के साथ मिलकर वस्त्र-पैनलों में रूपांतरित किया।

ये कृतियाँ यात्राओं, स्मृतियों और समुदायों के बीच संवादों को संजोती हैं—जहाँ हाथ केवल कपड़ा नहीं, बल्कि कहानियाँ, धैर्य और साझा ज्ञान भी रचते हैं। यह प्रदर्शनी सामूहिक निर्माण, साझा कलात्मक अभ्यास की रूपांतरकारी शक्ति और पहली उड़ानों के साहस का उत्सव है।

PATI x LAND

Title: Living Museum: Memory, Craft, and Community in Jodhpur

Conceptualised by: Ankita Parihar, Aritra Bhowmick, Arun Sankar, Avni Jain, Sayan Sanyal & Vibhuti Jain.

Supported by Suncity Art Exporters

The Living Museum is conceived as a living, breathing museum, a space where memory, craft, ecology, and local heritage intersect. It stands as a reflection of Jodhpur’s layered histories, told not through grand narratives but through intimate fragments gathered from the city’s streets and the voices of its people.

At the heart of the museum are the memory objects, everyday artifacts collected by generations of families and layered into the collections of Suncity Art Exporters, alongside contributions from LAND fellows and local communities across Jodhpur, Bombay, and Gujarat. These fragments, gathered from shops, antique markets, and lived exchanges, unfold layered histories of place and people. Together, they serve as silent witnesses of a world in flux: evoking the erosion of traditional knowledge and practices, while also affirming the resilience of memory carried through material traces.

Outside the museum stands a post box, a symbolic gesture to the vanishing analog world. It invites visitors to contribute handwritten letters, stories, memories, and reflections, echoing the practice of communication in an earlier time. The post box embodies a tension between disappearance and persistence, offering a gentle archive of voices that often remain unsung in public discourse.

The Living Museum does not present a fixed collection but rather an evolving space, a portal into how folklore, ecological wisdom, craft traditions, and community narratives shape our understanding of the place. It invites visitors not only to observe but to touch, contribute, and reflect, becoming part of the ongoing story of Jodhpur’s layered heritage.

Supported by Suncity Art Exporters

Conceptualised by: Ankita Parihar, Aritra Bhowmick, Arun Sankar, Avni Jain, Sayan Sanyal & Vibhuti Jain.

शीर्षक: लिविंग म्यूज़ियम (जीवित संग्रहालय): जोधपुर में स्मृति, शिल्प और समुदाय

परिकल्पना: अंकिता परिहार, अरित्रा भौमिक, अरुण शंकर, अवनी जैन, सयान सन्याल और विभूति जैन

सहयोगी: सनसिटी आर्ट एक्सपोर्टर्स

लिविंग म्यूज़ियम (जीवित संग्रहालय) को एक जीवंत, साँस लेता हुआ संग्रहालय के रूप में परिकल्पित किया गया है, एक ऐसा स्थान जहाँ स्मृति, शिल्प, पारिस्थितिकी और स्थानीय धरोहर का संगम होता है। यह जोधपुर के परतदार इतिहासों को भव्य आख्यानों से नहीं बल्कि शहर की गलियों और इसके लोगों की आवाज़ों से संजोए गए अंतरंग टुकड़ों के माध्यम से प्रतिबिंबित करता है।

इस संग्रहालय के केंद्र में हैं स्मृति वस्तुएं, वे रोज़मर्रा की वस्तुएँ जिन्हें परिवारों ने पीढ़ियों से संजोया है और जिन्हें सनसिटी आर्ट एक्सपोर्टर्स के संग्रह में, साथ ही लैंड प्रशिक्षक और जोधपुर, बंबई और गुजरात की स्थानीय समुदायों के योगदान से शामिल किया गया है। ये टुकड़े, दुकानों, प्राचीन बाज़ारों और जीवन्त आदान-प्रदान से एकत्र किए गए, स्थान और लोगों के परतदार इतिहास को उजागर करते हैं। वे पारंपरिक ज्ञान और प्रथाओं के क्षरण को भी दर्शाते हैं और साथ ही उन स्मृतियों की दृढ़ता को भी, जो भौतिक निशानों के माध्यम से आगे बढ़ती रहती हैं।

संग्रहालय के बाहर एक पोस्ट बॉक्स रखा गया है, अनुरूप दुनिया के लुप्त होने का प्रतीकात्मक संकेत। यह आगंतुकों को आमंत्रित करता है कि वे हस्तलिखित पत्र, कहानियाँ, स्मृतियाँ और विचार साझा करें, जिससे संचार की उस पुरानी परंपरा की गूँज सुनाई देती है। यह पोस्ट बॉक्स गायब हो रही और स्थायी हो रही दुनियाओं के बीच एक तनाव को दर्शाता है और उन आवाज़ों का कोमल अभिलेख बनता है जो अक्सर सार्वजनिक विमर्श में अनसुनी रह जाती हैं।

लिविंग म्यूज़ियम (जीवित संग्रहालय) कोई स्थिर संग्रह नहीं है बल्कि एक निरंतर विकसित होता हुआ स्थान है, एक ऐसा द्वार जो हमें दिखाता है कि किस प्रकार लोककथाएँ, पारिस्थितिक ज्ञान, शिल्प परंपराएँ और सामुदायिक कथाएँ हमारी स्थान की समझ को आकार देती हैं। यह आगंतुकों को केवल देखने के लिए नहीं बल्कि छूने, योगदान करने और चिंतन करने के लिए आमंत्रित करता है, ताकि वे जोधपुर की परतदार धरोहर की इस चलती कहानी का हिस्सा बन सकें।

PATI x LAND

Title: Sounds & Season

Creative Arts Education Programme by LAND X PATI

Presented by: Mahatma Gandhi Rajkiya Vidyalaya, learners

Fellows: Gaurav Bagdi, Pragya Soni & Pranati Kackar

Sounds and Seasons explores the symbiotic relationship between music and ecology as visualised in the Ragmala tradition of painting. Ragmala, literally translated as “garland of ragas,” is a unique confluence where sound, mood, and nature intertwine to create a visual musical lexicon.

Each raga is not only linked to a specific time of day or season but also embodied through ecological elements, such as trees, animals, rivers, clouds, and changing landscapes, that resonate with human emotion.

This project positions Ragmala paintings as more than aesthetic objects; they are ecological texts that embed an indigenous understanding of rhythm, temporality, and environment. By revisiting these artworks, learners engage with the layered relationships between music, ecology, and cultural imagination.

Together, this collective foreground inquiry through discussion, visual analysis, and experiential. Methods unfolds as a dialogic space where traditional knowledge meets contemporary ecological concerns. Ultimately, Sounds and Seasons invites viewers to listen with their eyes and see with their ears, attuning themselves to a world where artistic expression, natural cycles, and human sensibility are deeply interwoven.

Principal: Mr. Rakesh Kumar

POC: Mr. Suresh Parihar

Learners: Ayan Khan, Aadil Khan, Mo. Aadil, Aafreen, Aksha, Amaan Hussain, Ankita Gehlot, Ayan Khilji, Chetna Acharya, Devika Acharya, Dimple Acharya, Kishan, Mohd. Adnan, Mazahar Hasan,Rehan Baksh, Sagar, Sakti, Samrin, Sapana Joshi, Shivani Yadav, Suhana, Sumera, Suryoday Yadav, and Ummed.

Contributors: Manad Vyas & Shailesh B.R

Installation Artist: Prateek Kumar and Pratyush Gupta

Mentors: Thukral & Tagra ; The Butterfly Effect

शीर्षक: स्वर और ऋतुएँ

रचनात्मक कला शिक्षा कार्यक्रम LAND × PATI ​​ द्वारा

प्रस्तुतकर्ता: महात्मा गांधी राजकीय विद्यालय, विद्यार्थी

प्रशिक्षक: गौरव बगड़ी, प्रज्ञा सोनी और प्रणति कक्कर

“स्वर और ऋतुएँ” संगीत और पारिस्थितिकी के सहजीवी संबंध की पड़ताल करता है, जैसा कि रागमाला चित्रकला परंपरा में दृष्टिगोचर होता है। रागमाला, जिसका शाब्दिक अर्थ है “रागों की माला,” ध्वनि, भाव और प्रकृति का एक अनोखा संगम है, जो एक दृश्य संगीत शब्दावली का निर्माण करता है।

प्रत्येक राग न केवल दिन के किसी विशेष समय या ऋतु से जुड़ा होता है, बल्कि उसे पारिस्थितिक तत्वों जैसे वृक्ष, पशु, नदियाँ, बादल और बदलते परिदृश्य के माध्यम से भी व्यक्त किया जाता है, जो मानव भावनाओं से गहराई से प्रतिध्वनित करते हैं।

यह परियोजना रागमाला चित्रों को केवल सौंदर्यपरक वस्तु नहीं मानती, बल्कि उन्हें पारिस्थितिक ग्रंथों के रूप में देखती है, जो लय, समय और पर्यावरण की एक स्वदेशी समझ को समाहित करते हैं। इन कलाकृतियों को पुनः देखने के माध्यम से विद्यार्थी संगीत, पारिस्थितिकी और सांस्कृतिक कल्पना के परतदार संबंधों से संवाद करते हैं।

यह सामूहिक अभ्यास चर्चा, दृश्य विश्लेषण और अनुभवात्मक विधियों के माध्यम से प्रश्नों को अग्रभूमि में लाता है और एक संवादात्मक स्थल का निर्माण करता है, जहाँ पारंपरिक ज्ञान समकालीन पारिस्थितिक चिंताओं से मिलता है। अंततः, “स्वर और ऋतुएँ” दर्शकों को आँखों से सुनने और कानों से देखने का निमंत्रण देता है, उन्हें एक ऐसी दुनिया के साथ जोड़ता है जहाँ कलात्मक अभिव्यक्ति, प्राकृतिक चक्र और मानवीय संवेदनाएँ गहराई से परस्पर गुंथी हुई हैं।

प्रधानाचार्य: श्री राकेश कुमार

संपर्क व्यक्ति: श्री सुरेश परिहार

विद्यार्थी: अयान खान, आदिल खान, मो. आदिल, आफरीन, अक्ष, अमान हुसैन, अंकिता गहलोत, अयान खिलजी, चेतना आचार्य, देविका आचार्य, डिम्पल आचार्य, किशन, मोहम्मद अदनान, मज़हर हसन, रेहान बख्श, सागर, शक्ति, समरीन, सपना जोशी, शिवानी यादव, सुहाना, सुमेरा, सूर्योदय यादव और उम्मेद।

योगदानकर्ता: श्री मनद व्यास, श्री प्रतीक, श्री शैलेश, इंस्टॉलेशन आर्टिस्ट: [नाम जोड़ा जाना है], इलस्ट्रेटर:, मिनिएचर आर्टिस्ट: फैज़ान, कार्तिक महाजन, प्रत्युष गुप्ता

मार्गदर्शक: ठुकराल & तागरा ; द बटरफ्लाई इफ़ेक्ट

PATI x LAND

Title: Soil and Soul

Creative Arts Education Programme by LAND X PATI

Presented by: Kotwali School Learners

Fellows: Ankita Parihar, Chhavi Goliaa & Shubham Gehlot

Beneath the terrestrial surface lies an intricate and often overlooked biosphere soil as a dynamic, living system teeming with roots, fungi, water, and a myriad of organisms that are fundamental to terrestrial life.Soil &Soul; constitutes an artistic investigation into these clandestine ecosystems, developed through rigorous research, meticulous observation, and creative praxis.

Rooted in the inquiry & What lies beneath the surface? This project reframes soil not merely as “dirt” but as a repository of memory, relational networks, and a sense of place. The learners engaged in a variety of investigative modalities including games, drawing, and clay modelling guided by a transdisciplinary team comprising artists, ecologists, and mentors.Throughout this process, they uncovered how ants exemplify collective intelligence, illustrating that resilience and survival are predicated on cooperation and nurturing care.

Rather than presenting superficial or overt manifestations, Soil & Soul; invites viewers to venture into the enigmatic depths of the subterranean realm. It prompts critical reflection on the question: what transpires when we peer beneath the surface and allow the hidden world of soil to divulge its concealed intricacies?

The project eschews providing definitive answers; instead, it functions as a portal of wonder eliciting sensory engagement, imagination, and personal discovery of the unseen realms below.

Principal: Manju Shiekh

POC: Ratna Bissa

Learners: Manish Ramdev, Nitesh Meghwal, Imran Khan, Himalaya Hadawat, Abu Sufiyan , Naitik Sain, Atif Khan Abrar Ali, Jafar Hussain, Mohd Rezwan Khan, Rehan Khan, Noorani , Suhana Bano, Sherish,Samreen Chauhan, Tabasum Bano, Usma Rehmat, Neha Sain, Sifat Bano, Yamini Vyas, Mansi Meghwanshi, Jakki Ali, Moin & Rijvan Khan

Contributors: Tahsin Akhtar

Mentors: Thukral & Tagra &The Butterfly Effect

Artists: Kartik Mahajan,

शीर्षक: मिट्टी और प्राण

रचनात्मक कला शिक्षा कार्यक्रम लैंड × पैटी द्वारा

प्रस्तुति: कोतवाली स्कूल शिक्षार्थी

प्रशिक्षक: अंकिता परिहार, छवि गोलिआ और शुभम गेहलोत

धरती की सतह के नीचे एक जटिल और अक्सर नज़रअंदाज़ किया जाने वाला जैवमंडल छिपा है मिट्टी एक गतिशील, जीवित प्रणाली है जो जड़ों, फफूंद, पानी और असंख्य जीवों से भरी हुई है, जो स्थलीय जीवन के लिए अनिवार्य हैं।‘मिट्टी और प्राण’ इन गुप्त पारिस्थितिक तंत्रों की एक कलात्मक खोज है, जिसे कठोर शोध, सूक्ष्म अवलोकन और रचनात्मक अभ्यास के माध्यम से विकसित किया गया है।

यह परियोजना प्रश्न “सतह के नीचे क्या है?” पर आधारित है। यहां मिट्टी को केवल “गंदगी” नहीं बल्कि स्मृति, रिश्तों के नेटवर्क और स्थान की अनुभूति के भंडार के रूप में पुनःपरिभाषित किया गया है। शिक्षार्थियों ने खेल, चित्रकारी और मिट्टी से मॉडलिंग जैसी विविध खोजपरक गतिविधियों में भाग लिया, जिन्हें कलाकारों, पारिस्थितिकीविदों और मार्गदर्शकों की अंतर्विषयी टीम ने दिशा दी। इस प्रक्रिया में उन्होंने जाना कि चींटियाँ सामूहिक बुद्धिमत्ता का उदाहरण हैं, जो यह दर्शाती हैं कि सहनशीलता और अस्तित्व सहयोग और पोषणकारी देखभाल पर आधारित हैं।

‘मिट्टी और प्राण’ सतही या प्रत्यक्ष प्रस्तुतियों को दिखाने की बजाय दर्शकों को भूमिगत गूढ़ दुनिया की ओर आमंत्रित करती है। यह विचारोत्तेजक प्रश्न उठाती है: जब हम सतह के नीचे झांकते हैं और मिट्टी की छिपी हुई दुनिया को उसके गूढ़ रहस्यों को उजागर करने देते हैं, तो क्या घटित होता है?

यह परियोजना ठोस उत्तर नहीं देती, बल्कि आश्चर्य का एक द्वार बनती है इंद्रिय अनुभव, कल्पना और व्यक्तिगत खोज को प्रोत्साहित करती है, जो धरती के नीचे छिपी हुई दुनियाओं को उजागर करती है।

प्रधानाचार्य: मंजू शेख

संपर्क व्यक्ति: रत्ना बिस्सा

शिक्षार्थी: मनीष रामदेव, नितेश मेघवाल, इमरान खान, हिमालय हादावत, अबू सुफ़ियान, नैतिक सैनी, आतिफ खान, अबरार अली, जाफ़र हुसैन, मोहम्मद रिज़वान खान, रेहान खान, नूरानी, सुहाना बानो, शेरिश, समरीन चौहान, तबस्सुम बानो, उस्मा रहमत, नेहा सैनी, सिफ़त बानो, यामिनी व्यास, मानसी मेघवंशी, जक्की अली, मोइन और रिज़वान खान

सहयोगी:

मार्गदर्शक: ठुकराल और तागरा , द बटरफ्लाई इफेक्ट और कार्तिक महाजन

PATI x LAND

Title: Voices of Blue

Creative Arts Education Programme by LAND X PATI

Presented by: Hueson Mandi Government Girls Senior Secondary School learners

Fellows: Shiwankshi Bohra & Surbhi Gehlot

This project functions as an academic exploration of urban memory and archiving, examining how these narratives can be explored with nuance and care. It positions itself as an archival record of the city's evolving identity, serving as a poetic intervention that reflects the blue city’s past, present, and future.

The Kavad functions as a sophisticated reliquary of voices, intricately encapsulating the multifaceted historical and cultural trajectory of Jodhpur’s characteristic blue hue. It fundamentally embodies the vibrancy of indigo fields, the strategic significance of ancient trade routes, the understated wisdom etched into painted walls, and the ephemeral whispers of declining courtyards. Each panel is not merely a surface of pigment but a vessel of collective memory acting as a conduit through which history, folklore, and the fabrics of everyday life in the city are woven together into a coherent narrative.

Furthermore, the Kavad’s drawers contain textured relics procured from the streets of Jodhpur—including fragments of stone, cloth, and earth—tangible embodiments of the city’s lived experience. These tactile traces serve as corporeal reminders that the colour blue transcends mere pigment, functioning instead as a dynamic rhythm of communal identity, a vital breath of collective belonging, and a resilient memory that defies the passage of time and the threat of erasure.

Principal: Dr Poonam Soni

POC: Jaswant Soni

Learners: Darshana Bhati, Rishi Raj, Mitali Chouhan , Kunal Rupani, Ananya Sharma , Akshara Lakhara, Niharika Rankawat, Anima Soni , Harshita Dave, Yogita Soni, Alveera, Pratiksha Sain, Preeti Soni,Sabya, Pallavi Kumari Sharma , Himanshi Soni, Navya Kansara &Usma Rehmat

Contributors: Shubham Gehlot, Manad Vyas,

Mentors: Thukral & Tagra; The Butterfly Effect

Artist: Riyaz Uddin, Rameez Uddin, Shiv Kumar, Kamal Kumar and Naaz

शीर्षक: आवाज़ें नील की

रचनात्मक कला शिक्षा कार्यक्रम लैंड × पैटी द्वारा

प्रस्तुतकर्ता: ह्यूसन मंडी गवर्नमेंट गर्ल्स सीनियर सेकेंडरी स्क

प्रशिक्षक: शिवांक्षी बोहरा और सुरभि गेहलोत

यह परियोजना शहरी स्मृति और अभिलेखन की एक शैक्षणिक खोज के रूप में कार्य करती है, जिसमें यह जाँचा जाता है कि इन आख्यानों को कितनी गहराई और संवेदनशीलता से समझा जा सकता है। यह स्वयं को शहर की बदलती पहचान के एक अभिलेखीय दस्तावेज़ के रूप में प्रस्तुत करती है, जो नीले शहर (जोधपुर) के अतीत, वर्तमान और भविष्य को प्रतिबिंबित करने वाला एक काव्यात्मक हस्तक्षेप है।

कावड़ यहाँ एक परिष्कृत स्मृतिपात्र के रूप में कार्य करता है, जो जोधपुर की विशिष्ट नीली छटा की बहुआयामी ऐतिहासिक और सांस्कृतिक यात्रा को गहराई से समेटता है। इसमें नील (इंडिगो) के खेतों की जीवंतता, प्राचीन व्यापार मार्गों का सामरिक महत्व, रंगी हुई दीवारों पर अंकित सूक्ष्म ज्ञान, और ढहते आंगनों की क्षणिक फुसफुसाहटें समाहित हैं। प्रत्येक पट्टा केवल रंग की सतह नहीं है बल्कि सामूहिक स्मृति का एक पात्र है — एक ऐसा माध्यम जिसके द्वारा इतिहास, लोककथाएँ और शहर के रोज़मर्रा जीवन के ताने-बाने एक सुसंगत आख्यान में गुथे हुए हैं।

इसके अतिरिक्त, कावड़ की दराज़ों में जोधपुर की गलियों से संकलित बनावटपूर्ण अवशेष (जैसे पत्थर, कपड़े और मिट्टी के टुकड़े) शामिल हैं — जो शहर के जीवित अनुभव के मूर्त प्रतीक हैं। ये स्पर्शनीय निशान इस बात की भौतिक याद दिलाते हैं कि नीला रंग केवल एक रंजक नहीं है, बल्कि सामुदायिक पहचान की एक जीवंत लय, सामूहिक आत्मीयता की सांस और एक दृढ़ स्मृति है जो समय के प्रवाह और मिट जाने के खतरे को चुनौती देती है।

प्रधानाचार्य: डॉ. पूनम सोनी

संपर्क व्यक्ति : जसवंत सोनी

विद्यार्थी: दर्शना भाटी, ऋषि राज, मिताली चौहान, कुनाल रुपाणी, अनन्या शर्मा, अक्षरा लखारा, निहारिका रंकावत, अनीमा सोनी, हर्षिता दवे, योगिता सोनी, अलवीरा, प्रतिक्षा सैनी, प्रीति सोनी, सब्या, पल्लवी कुमारी शर्मा, हिमांशी सोनी, नव्या कंसारा और उस्मा रहमत

योगदानकर्ता: शुभम गेहलोत, मनद व्यास

मार्गदर्शक: ठुकराल और तागरा एवं द बटरफ्लाई इफ़ेक्ट

PATI x LAND

Creative Arts Education Programme by LAND X PATI
Presented by: Smt. Mukulika Baid, Government Girls; Senior Secondary School learners
Fellows: Swadha Joshi, Yashvardhan Dave, Yukti Gahlot

What is the significance of a narrative, including its multifaceted interpretations and contextual layers? Who assumes the roles of the narrator and the custodian of the story, and what are the foundational origins of the tale? This became the research inquiry point regarding roots and tales.

The Diorama transcends mere display; it embodies a comprehensive journey of research,
storytelling, and creation. This exploration commenced at Rao Jodha Desert Rock Park,
inspired by local folklore—the narrative of the mud wasp, known as & quote;Tatiya ki Kahani, complemented by the traditional saying: “Tataiya jaadu foonkta hai” (the mud wasp is a magician). This narrative served as an entry point into a realm where ecology, folklore, and imagination meet. They examined the ecology of the mud wasp, noting how its carefully constructed nest acts as both home and monument, exemplifying the wasps role as a natural architect. The creation of the diorama using various tools, materials, and creative techniques assembled a dynamic space where nature, architecture, and culture converge.

At its core, this diorama exemplifies collective storytelling. The mud wasp is depicted not
merely as an insect but also as a symbol of construction, artistry, and the preservation of
cultural memory. Incorporating the Phad narrative tradition of the Bhopa–Bhopi, along with miniature representations of nests, arboreal forms, and architectural motifs inspired by Jodhpur's Chandpole Gate and stepwells, the installation highlights the interdependence of culture and ecology. It underscores that cultural expressions are deeply rooted in ecological contexts, and that each narrative offers insights into survival and renewal.

Principal: Mrs. Shobha Jangid
POC: Mrs. Sunita Bhati,
Learners: Aksha Sheikh, Alshifa, Alveera, Alvira, Amreen, Ayesha, Bhagyashree Prajapat,
Bushra, Fiza, Ikra, Iqra, Jeenat, Kaynat, Mantasa, Mohsina, Namira, Naziya Molani, Nida
Ishrat, Nimra Bano, Raksha Arora, Saniya Khan, Sara Khan, Shabnam Sheikh, Shahin Bano,
Shifa Ali, Suhana, Suhana, Sunehra, Tarannum, Yasmin, Zeenat Mo. Rafiq
Contributors:. Harshvardhan Rathore,
Artist: Govind Bhati, Riyaz Uddin, Shiv Kumar and Soumyadeep Roy,
Mentors: Thukral & Tagra; The Butterfly Effect

शीर्षक:जड़ें और कथाएँ
रचनात्मक कला शिक्षा कार्यक्रम लैंड × पैटी द्वारा
प्रस्तुतकर्ता: श्रीमती मुकुलिका बैद, गवर्नमेंट गर्ल्स सीनियर सेकेंडरी स्कूल की छात्राएँ
प्रशिक्षक: स्वधा जोशी, यशवर्धन दवे और युक्ति गहलोत

एक कथा का महत्व क्या है—उसके बहुआयामी अर्थों और प्रसंगिक परतों सहित? कौन कथावाचक और कथा का संरक्षक बनता है? और कथा की मूल उत्पत्ति कहाँ से होती है? इन्हीं प्रश्नों से “जड़ें और कथाएँ” परियोजना का शोध प्रारंभ हुआ।

त्रि-आयामी दृश्य प्रतिरूप मात्र एक प्रदर्शन नहीं है; यह शोध, कहानी कहने और सृजन की एक व्यापक यात्रा का प्रतीक है। यह अन्वेषण राव जोधा डेज़र्ट रॉक पार्क से शुरू हुआ, जिसे स्थानीय लोककथा “ततैया की कहानी” (मिट्टी की ततैया) और पारंपरिक कहावत—“तटिया जादू फूँकता है”—से प्रेरणा मिली। यह कथा एक ऐसे संसार का प्रवेश द्वार बनी, जहाँ पारिस्थितिकी, लोककथा और कल्पना आपस में मिलते हैं। विद्यार्थियों ने मिट्टी की ततैया की पारिस्थितिकी का अध्ययन किया और देखा कि उसका बारीकी से बना घोंसला घर और स्मारक दोनों का कार्य करता है—प्रकृति के एक वास्तुकार के रूप में ततैया की भूमिका को उजागर करते हुए। विभिन्न औज़ारों, सामग्रियों और रचनात्मक तकनीकों का उपयोग करके बनाए गए इस डायोरामा ने एक जीवंत स्थान तैयार किया, जहाँ प्रकृति, वास्तुकला और संस्कृति एक साथ आ मिले।

अपने मूल में यह डायोरामा सामूहिक कहानी कहने का प्रतीक है। यहाँ मिट्टी की ततैया को केवल कीट के रूप में नहीं, बल्कि निर्माण, कला और सांस्कृतिक स्मृति के संरक्षण के प्रतीक के रूप में प्रस्तुत किया गया है। इसमें भोपा–भोपी की फड़ परंपरा को समाहित किया गया, साथ ही घोंसलों के लघु प्रतिरूप, वृक्ष रूपांकनों और वास्तुशिल्पीय आकृतियों को शामिल किया गया—जो जोधपुर के चांदपोल गेट और बावड़ियों से प्रेरित हैं। यह स्थापना संस्कृति और पारिस्थितिकी की परस्पर निर्भरता को रेखांकित करती है, और यह भी दर्शाती है कि सांस्कृतिक अभिव्यक्तियाँ गहराई से पारिस्थितिक संदर्भों में जड़ें जमाए होती हैं तथा हर कथा अस्तित्व और पुनर्नवीनीकरण की झलक प्रस्तुत करती है।

प्रधानाचार्य: श्रीमती शोभा जांगिड़
संपर्क व्यक्ति: श्रीमती सुनीता भाटी
विद्यार्थी: अक्शा शेख, अलशिफा, अलवीरा, अल्विरा, अमरीन, आयशा, भाग्यश्री प्रजापत, बुशरा, फ़िज़ा, इक़रा, ज़ीनत, क़यनात, मंतासा, मोहसिना, नमिरा, नाज़िया मोलानी, निदा इशरत, निमरा बानो, रक्ष अरौरा, सानिया खान, सारा खान, शबनम शेख, शाहीं बानो, शिफा अली, सुहाना, सुहाना, सुनेहरा, तरन्नुम, यास्मीन, ज़ीनत मो. रफ़ीक़
योगदानकर्ता: हर्षवर्धन राठौर
कलाकार: गोविन्द भाटी, रियाज़ुद्दीन और मंडली
मार्गदर्शक: ठुकराल और तागरा एवं द बटरफ्लाई इफ़ेक्ट

Saruha Kilaru

Title: Fragile Resilience
Date: 2025
Medium: Glass, Metal
By the skill of many hands (Firozabad): Bunty Bhaiya (Flameworker), Rajesh Bhaiya (Assembly)

This installation by Saruha Kilaru is inspired by the forgotten story of Gulab Rai, one of Maharaja Vijay Singh’s paswans, who commissioned Jodhpur’s monumental public structures, water bodies and gardens. Her role in shaping Jodhpur’s architectural landscape has been downplayed and largely undocumented for centuries. This installation is an attempt to reclaim that silence, while drawing attention to the fragile ecological balance being culturally and biologically lost.

A series of hand-flameworked glass sculptures convey this enduring legacy. Intricately detailed Rajasthani desert inspired plant sculptures are placed inside transparent glass orbs that take their form and texture from traditional Rajasthani matkas, symbols of care, femininity, and survival.

This work connects to Rajasthan’s handmade culture, honouring the invaluable knowledge systems of pottery-making, water management, and architecture that have been kept alive for generations. Kilaru collaborated with Bunty Bhaiya and Rajesh Bhaiya glass craftsmen in Firozabad.

Fragile Resilience celebrates the ingenuity and vision of women like Gulab Rai, reinstating their stories in the historical archives, while commenting on the urgent need to protect local ecology by sculpturally documenting fast-disappearing native plant species.

शीर्षक: फ़्रैजाइल रेज़िलिएंस
तिथि: 2025
माध्यम: काँच, धातु
कई हाथों की कला से (फ़िरोज़ाबाद): बंटी भैया (फ्लेमवर्कर), राजेश भैया (असेंबली)

यह स्थापना सरूहा किलारू द्वारा महाराजा विजय सिंह की पसवानों में से एक गुलाब राय की भूली-बिसरी कहानी से प्रेरित है, जिन्होंने जोधपुर की भव्य सार्वजनिक संरचनाओं, जलाशयों और बाग़-बगीचों का निर्माण करवाया था। सदियों तक जोधपुर की स्थापत्य धरोहर को गढ़ने में उनके योगदान को दबाया गया और बड़े पैमाने पर दस्तावेज़ों में दर्ज नहीं किया गया। यह स्थापना उस चुप्पी को पुनः प्राप्त करने का एक प्रयास है, साथ ही उस नाज़ुक पारिस्थितिक संतुलन की ओर ध्यान आकर्षित करती है जो सांस्कृतिक और जैविक रूप से खोता जा रहा है।

हाथ से फ्लेमवर्क की गई काँच की मूर्तियों की एक श्रृंखला इस स्थायी विरासत को व्यक्त करती है। बारीकी से निर्मित, राजस्थान के रेगिस्तान से प्रेरित पौधों की मूर्तियों को पारदर्शी काँच के गोलों में रखा गया है, जिनका रूप और बनावट पारंपरिक राजस्थानी मटकियों से प्रेरित है देखभाल, स्त्रीत्व और अस्तित्व के प्रतीक।
यह कार्य राजस्थान की हस्तनिर्मित संस्कृति से जुड़ता है, उन अनमोल ज्ञान प्रणालियों का सम्मान करता है जिन्हें पीढ़ियों से जीवित रखा गया है चाहे वह मिट्टी के बर्तनों का निर्माण हो, जल प्रबंधन या स्थापत्य कला। किलारू ने फ़िरोज़ाबाद के काँच कारीगर बंटी भैया और राजेश भैया के साथ सहयोग किया।

“फ़्रैजाइल रेज़िलिएंस” उन स्त्रियों की सूझ-बूझ और दृष्टि का उत्सव मनाता है जैसे कि गुलाब राय, जिनकी कहानियों को ऐतिहासिक अभिलेखों में फिर से स्थापित किया जा रहा है, साथ ही यह स्थानीय पारिस्थितिकी की रक्षा की तत्काल आवश्यकता पर टिप्पणी करता है तेज़ी से विलुप्त हो रही देशी वनस्पति प्रजातियों को मूर्तिकला के माध्यम से दर्ज करते हुए।

Laxmipriya Panigrahi

Title: Timeless Journey
Date: 2025
Medium: Watercolour on Canson paper
By the skill of many hands: Vijay Prajapath- Umaid Heritage Art School (Miniature Painting)
Supported by: Anant Art Gallery

Lakshmipriya Panigrahi’s series of paintings draws inspiration from a myriad of regional influences in Jodhpur, weaving together local histories, craft traditions and her deep engagement with nature and ecology. She was particularly captivated by the ‘Ravanhatha’, a traditional bowed string instrument rooted in Rajasthani folk music, admired for its survival across centuries. Her imagery also responds to the delicate blooms of Mandore Garden, the resilient Thhor of Rao Jodha Desert Rock Park and the omnipresent pink sandstone, valued both for its cooling effect in the desert climate and the soft, luminous hue it imparts to homes.


Throughout the residency, Panigrahi explored connections between Rajasthani miniature painting and Odisha’s ‘Pattachitra’ tradition, developing lush, surreal landscapes that invite contemplation and close viewing. While the larger work is created solely by Panigrahi, other works in the series incorporate finely detailed motifs in collaboration with master miniaturist Vijay Prajapath, affectionately known as the ‘Lentil Man of India.’ The paintings merge local references with her considered depictions of wildlife, reflecting her belief that nature remains constant while history is mutable.


Panigrahi’s works respond to their environment and foster a dialogue between tradition and contemporary practice, history and nature, while centering her ecological consciousness and sensitivity to Jodhpur’s cultural heritage.

शीर्षक:सदा-स्मरणीय यात्रा
तारीख़: 2025
माध्यम: कैंसन पेपर पर वॉटरकलर
कई हाथों की कला से:विजय प्रजापत – उमेद हेरिटेज आर्ट स्कूल (लघु चित्रकला)
सहयोग द्वारा: अनंत आर्ट गैलरी

लक्ष्मीप्रिया पाणिग्रही की चित्रकला श्रृंखला जोधपुर की अनेक क्षेत्रीय प्रेरणाओं से प्रेरित है, जिसमें स्थानीय इतिहास, शिल्प परंपराएँ और प्रकृति व पारिस्थितिकी के प्रति उनका गहरा जुड़ाव एक साथ बुना गया है। उन्हें विशेष रूप से ‘रावणहत्ता’ ने आकर्षित किया एक पारंपरिक तंत्री वाद्य यंत्र, जो राजस्थानी लोकसंगीत में निहित है और सदियों से अपनी जीवंतता बनाए रखने के लिए प्रशंसित है। उनकी कलाकृतियों की छवियाँ मंडोर गार्डन के नाजुक पुष्पों, राव जोधा डेजर्ट रॉक पार्क के सुदृढ़ थोर पौधे और हर जगह मौजूद गुलाबी बलुआ पत्थर को भी अभिव्यक्त करती हैं जो न केवल रेगिस्तानी जलवायु में ठंडक प्रदान करता है बल्कि घरों को कोमल, दीप्तिमान आभा भी देता है।

अपने प्रवास (रेज़िडेंसी) के दौरान, पाणिग्रही ने राजस्थानी लघु चित्रकला और ओडिशा की ‘पट्टचित्र’ परंपरा के बीच संबंधों का अन्वेषण किया, और सघन, अतियथार्थवादी परिदृश्य रचे, जो गहन चिंतन और समीप से अवलोकन के लिए आमंत्रित करते हैं। जहाँ बड़ी रचना पूरी तरह से पाणिग्रही द्वारा निर्मित है, वहीं श्रृंखला के अन्य कार्यों में बारीक और विस्तृत अलंकरण शामिल हैं, जो प्रसिद्ध लघु चित्रकार विजय प्रजापत (जिन्हें स्नेहपूर्वक ‘भारत के मसूर वाले व्यक्ति’ कहा जाता है) के साथ सहयोग में बनाए गए हैं। ये चित्र स्थानीय संदर्भों को उनकी प्रकृति-चित्रण की गहन दृष्टि के साथ जोड़ते हैं, जो इस विश्वास को व्यक्त करता है कि जहाँ प्रकृति स्थिर रहती है, वहीं इतिहास परिवर्तनशील होता है।

पाणिग्रही की कृतियाँ अपने परिवेश के साथ संवाद करती हैं और परंपरा तथा समकालीन अभ्यास, इतिहास और प्रकृति के बीच सेतु का कार्य करती हैं, जबकि उनकी पारिस्थितिक चेतना और जोधपुर की सांस्कृतिक धरोहर के प्रति संवेदनशीलता को केंद्र में रखती हैं।

Puneet Kaushik

Title: Embodied
Date: 2025
Medium: Recycled Yarn ,Textile , metal , terracotta, glass , wood ,leather , acrylic paint
Local Artisan Collaboration: Chaina Ram (durry weaver), Afra Nisha, Mohammad Shareef, Mohammad Nazir, Shaheen Bano (Tie and dye), Mohammad Yunus and Azruddin (Chippa printing), Mohan Lal Gujjar (Leather Work), Usta artisans (gold embossing)

Puneet Kaushik’s installation explores the layered narratives of femininity, tradition and cultural memory through indigenous craft. It also engages with the societal contradictions surrounding womanhood and the blurred boundaries between rural and urban life, capturing the experience of being caught between two worlds and examining how cultural and geographical constraints shape personal and collective experiences.

By collaborating with traditional artisans from Jodhpur, Kaushik redefines heritage as a living, evolving force that informs these histories. The work reflects on themes of personhood, adornment, domestication and independence, situating these experiences within contemporary realities.

Each artisan contributes to this rich, textured narrative. Chaina Ram, a durry weaver, transforms vintage wedding sarees into vessels of women’s collective histories, preserving memory through craft. Nasir Mohammad and Sharif Mohammed’s tie-dye work explores the interplay of faith, freedom and relationships, while Yunus and Azruddin’s eco-friendly Chippa printing emphasises innovation and environmental consciousness. Mohan Lal Gujjar’s leather relief cut-outs evoke tactile storytelling, and Usta artisans’ gold embossing elevates tradition into enduring beauty and empowerment.

शीर्षक:देहधारी
तारीख: 2025
माध्यम: पुनर्नवीनीकृत सूत, वस्त्र, धातु, टेराकोटा, काँच, लकड़ी, चमड़ा, ऐक्रेलिक रंग
कई हाथों की कला से: चैना राम (दरी बुनाई), अफ़रा निशा, मोहम्मद शरीफ़, मोहम्मद नज़ीर, शाहीन बानो (बंधनी/टाई एंड डाई), मोहम्मद यूनुस और अज़रुद्दीन (छींपा प्रिंटिंग), मोहन लाल गुज्जर (चमड़े का काम), उस्ता कारीगर (सुनहरी उकेरन)

पुनीत कौशिक की इंस्टॉलेशन स्त्रीत्व, परंपरा और सांस्कृतिक स्मृति की परतदार कथाओं की पड़ताल करती है। यह स्त्रीत्व से जुड़ी सामाजिक विरोधाभासों और ग्रामीण एवं शहरी जीवन की धुंधली सीमाओं को भी छूती है—दो दुनियाओं के बीच फँसे होने के अनुभव को पकड़ते हुए, और यह जांचते हुए कि सांस्कृतिक और भौगोलिक बंधन किस प्रकार व्यक्तिगत और सामूहिक अनुभवों को आकार देते हैं।
जोधपुर के पारंपरिक शिल्पकारों के साथ सहयोग करके, कौशिक धरोहर को एक जीवित और विकसित होती शक्ति के रूप में पुनर्परिभाषित करते हैं, जो इन इतिहासों को आकार देती है। यह कृति व्यक्तित्व, श्रृंगार, गृहस्थी और स्वतंत्रता जैसे विषयों पर चिंतन करती है और इन अनुभवों को समकालीन वास्तविकताओं के बीच स्थापित करती है।

प्रत्येक शिल्पी इस समृद्ध और बहुस्तरीय कथा में अपना योगदान देता है। दरी बुनकर चैना राम विंटेज विवाह-साड़ियों को स्त्रियों के सामूहिक इतिहास के पात्रों में रूपांतरित करते हैं, स्मृति को शिल्प के माध्यम से संरक्षित करते हुए। नासिर मोहम्मद और शरीफ़ मोहम्मद का बंधनी (टाई-डाई) कार्य आस्था, स्वतंत्रता और संबंधों के अंतर्संबंध को उजागर करता है, जबकि यूनुस और अज़रुद्दीन की पर्यावरण-अनुकूल छीपा प्रिंटिंग नवाचार और पारिस्थितिक चेतना पर बल देती है। मोहन लाल गुर्जर के चमड़े के रिलीफ़ कट-आउट्स स्पर्शनीय कहानी कहने की परंपरा जगाते हैं, और उस्ता शिल्पियों की सुनहरी नक्काशी परंपरा को स्थायी सौंदर्य और सशक्तिकरण में रूपांतरित करती है।

इन परंपरागत शिल्प प्रथाओं को सम्मिलित करते हुए, यह इंस्टॉलेशन शिल्प को स्मृति को संजोने और स्त्रियों की अक्सर अनसुनी रह जाने वाली कथाओं को आगे ले जाने के रूपक के रूप में प्रस्तुत करती है।

Subscribe

to receive updates from Public Arts Trust of India

Thank you!

A Public Arts Trust of India initiative

inquiries@publicartstrustofindia.org